TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
Adam Fletcher
Adam Fletcher
My Background in Translation

There was a period of time, about ten years ago, when any discussion of "youth rights" automatically got me fired up. In 1997 I was working as an "adult living skills" instructor in a program for foster and homeless youth in Lincoln, Nebraska. That year I re-read Paulo Freire's Pedagogy of the Oppressed for the second time, and still didn't understand most of it. I also read Jonathan Caldwell Holt's Escape from Childhood - which I absorbed and felt deeply.

Throughout Escape... Holt extensively surveys the notion and reality of youth rights - although his analysis embraces children, as well. He pounds the nail on the head over and over, discussing the abuses of schools, families, government agencies, children's rights advocates, even banks. Everything in it - the anecdotes, the powerful points - they all resonated with some part of my experience, and I was completely excited.

I sat on those thoughts and let them percolate over the next several years while I served two more AmeriCorps terms, coordinated a ropes challenge course, supervised a youth floor in a drug rehab center, worked at a nature center and coordinated a service learning program. Percolate. Then, in 2000, I was hired by Washington's state education agency to promote youth involvement. It was that year in the national youth voice movement and service learning field that I saw Holt's ideas come to fruition, with nominal but present efforts abounding designed to involve young people more thoroughly in the decisions that affect them most. I was, and am still, critical of these programs, because I believe they are mostly devoid of critical consciousness in general; however, I took hope.

So I started to use Holt's language. Conferences, teacher workshops, state agency meetings, anywhere people were discussing youth engagement, youth voice or youth empowerment I mentioned youth liberation, youth oppression and youth rights. I built the original Freechild Project websites from this perspective as well. As you might guess, I quickly ran into brick walls. Matter of fact, I ran into them over and over.

These trials-by-fire led me, slowly but surely, to adapt my approaches to accommodate to my given surroundings. Later I will write more about how these experiences molded my work with SoundOut, and still inform what I do. But today I'm concern about translating for people so deeply indoctrinated by the ephibiphobics and adultcentrists that they simply do not see the realities young people faced today. Any insight is appreciated.
This is the CommonAction blog, covering The Freechild Project and SoundOut. Learn more about CommonAction.



August 5, 2007 | 1:08 AM Comments  0 comments

You must be logged in to add tags.


Adam Fletcher's Profile


Latest Posts
Reflections on a Long...
Learning About Learning
Why "Youth...
Youth Voice Has No Limits
Wikipedia is Our Friend

Monthly Archive
December 1969
November 2001
March 2002
May 2002
July 2002
August 2002
October 2002
February 2003
March 2003
April 2003
August 2003
October 2003
November 2003
April 2004
May 2004
August 2004
April 2006
December 2006
January 2007
February 2007
March 2007
April 2007
May 2007
June 2007
July 2007
August 2007
September 2007
October 2007
November 2007
December 2007
January 2008
February 2008
March 2008
April 2008
May 2008
June 2008
July 2008
August 2008
September 2008
October 2008
November 2008
December 2008
January 2009
February 2009
March 2009
April 2009
May 2009
June 2009

Change Language


Tags Archive
action activities adam adultallies adultism commonaction communityservice democraticschools educação engagement ephebiphobia freechild identity mudança projects reflection research schoolimprovement schools soundout studentvoice theory voice youth youthempowerment youthpolicy youthrights youthvoice youthwork


55244 views
Important Disclaimer